Select Page

Ja jos sinä olet se oma kulta
Niin tule minun kanssani riiheen
Siellä sitä pannaan tupsun juureen
Ja tyydytkös sinä siihen

Ja jos sinä olet se oma kulta
Niin tule minun kanssani saunaan
Siellä se pannaan se lämmin rengas
Sen kylmän kullin kaulaan

Laita sä kultani sellanen tuli
Mikä palaa ilman puitta
Ja laita sä kultani sellanen kalu
Mikä seisoo ilman luitta

Poijes pilvi päivän päältä
Antaa päivän paistaa
Poijes paita pillun päältä
Antaa kullin maistaa

Ei mikään ole sen hullumpaa
Kun rakkauden tauti
Siihen kuolee kulli pystyyn
Ja pillun suu jää auki

And if you are my own true love,
Come with me to the barn
There we’ll shove it to the root of the bush,
And will you settle with that?

And if you are my own true love,
Come with me to the sauna
There we will put a warm ring
Around a cold cock’s neck

So make, my love, such a fire
That will burn without any wood
And make, my love, such a tool
That will stand without a bone

Away, the clouds, from over the sky
Let the sun shine brightly
And away, the shirt, from over the pussy
Let the cock delight you

And there’s nothing quite as mad
As the disease called love
It kills you with your cock up high,
And the pussy stays open wide

Nyt minä lauluni aloitan
Noista sievistä neitosista juu
Frei sun prei, sun fraliali lei
Ja sievistä neitosista juu

Jotka on opin käynynnä maailman rannoilla
Pienestä pikkasesta juu

Kun likka se makasi sängyssänsä
Ja jätkä se lepäsi laidalla

Niin äiti kun tuli katsomaan,
Niin tyttö oli paljaalla paidalla.

Ja äiti se kysyi tytöltään,
Että miks sinä reitesi paljastit?

No kun jätkä sen pikkusen orinvarsan
Mun haaraini väliin valjasti.

Ja äiti se sanoi tytölleen,
Että oisit ollunna yksin vaan

Ja kun sinä olit sen jätkän kanssa
Kai aivan päälletyksin vaan

Ja äiti se sanoi tytölleen
Että huoraksko aiot pyrkiä?

No en aio mä huoraksi pyrkiä,
Mutta mieleni tekee kyrpiä.

Ja nyt ei äiti muuta osannut,
Mutta itku tuli hänellä kurkkuhun

Voi kuinka nuorena lapseni rakas,
Olet turvasi pannunna mulkkuhun.

Ja nyt minä lauluni lopetan
Noista sievistä tyttäristä juu

Jotka maailman rannoilla on opin käynynnä
Pienestä pikkasesta juu.

Ja voi noita ämmiä, saakelin tammoja,
Jotka meitä naimasta estävät!

Vaikka luoja on antanu sellaset kalut
Jotka ihmisen iän kestävät.

And now I start my song
About those young maidens
Freis sun prei, sun fraliali lei
About those young maidens

Who have learned their traits on the shores of the world
From a tiny small girl.

And when the girl slept in her bed
And the boy rested on the side

And when her mother came in, she saw
The girl was laying bare.

And the mother asked her daughter:
”Why did you reveal your thighs?”

”Because the boy had a small stallion foal
Which he harnessed between my legs.”

And the mother said to her daughter:
”You should’ve just been alone.

Now you were with that boy,
And you were all on top of each other.”

And the mother said to her daughter:
”Are you trying to become a whore?”

”No, I’m not trying to become a whore,
I just desire some cock.”

And now the mother said nothing more,
But a lump crept into her throat.

”Oh, my sweet child, at such young age
You’ve already put your faith in the dick.”

And now I end my song
About those young maidens

Who have learned their traits on the shores of the world
From a tiny small girl.

And damned be those old hags
Who try to keep us from fucking!

Why else did god give us such tools
That will last a lifetime?

Tupsun juureen, tupsun juureen
Edestä ja takkaa
Ensin ne reidet renkutettaan,
Sitten se kulli seisotettaan,
Sitten se pannaan pili pili pehvaan
Seis!
Seis!

Stub of the tussle, stub of the tussle
From the front and from the back
First we rub against the thighs,
Then we make the cock stand high
Then we put it inside the butt
Stop!
Stop!

Puumalan Vasikkaniemellä
Sen nätin tytön vierellä
Siellä vietimme öitä niin monia
Ku likat oli vieressä somia

Ku lattialla maata lekoteltiin
Ja vanhuksia nukkumahan odoteltiin
Reidet me yhteen värvättiin
Ja kullilla pillua härnättiin

Paavo se haastaa sopotti
Hiljaisuudessa hopotti
Että päästänkö kullini valloilleen
Sun karvalampesi rannoille?

Mutta Maiju se sanoi ensiksi
Ja ennenku reitensä lenkitsi
Että jos siitä tulee pieniä
Ja perästä pahoja mieliä.

On Vasikkaniemi in Puumala
Next to that pretty girl
There we spent many nights
With the girls so pretty next to us

As we were lying on the floor
Waiting for the elder to come to sleep
We fixed our thighs together
And the we took the cock to the pussy for a tease.

Paavo was heard speaking,
Whispering in the silence
How about I let my cock loose
Around the banks of your hairy pond?

But Maiju said it right away,
And right before she closed her legs,
That what if there will be small ones
And bad feelings in the end?

Kun minä kerran kuuntelin
Ku likka se unissansa jutteli
Että jos toi poika, sorsansa sorja
Ois minun vieressäni

Silloin minä häntä suutelisin
Ja hänen muniansa koittelisin
Oi herranjesta, mikä autuus mulle
Silloin koittaisi

Hän panis minut sängylle seljälleen
Ja levittäis mun reiteni leviälleen
Ottais sen soman kalunsa kovan
Painais mun läpeeni

Oi kun se tuntuu hyvälle,
Oi painele sä poika vain syvemmälle
Painele sä aivan lekkosia myöten
Äläkä ujostele!

Mut aamulla kun hän heräsi
Ja oli hän minun vierelläni
Silloin hän häpes, peittäen läpens
Nous ylös seisovallen

Silloin se likka, heh heh hee
Silloin se likka, heh heh hee
Silloin hän heti lahvista veti
Punssia putellihin

Punssia kun siinä maisteltiin
Ja toisiamme myöskin rakasteltiin
Silloin sen likan vetinen vika
Halusta höpötteli

Sitten me maahan vaivuttiin
Lattialle asti me taivuttiin
Sillon meil ol hiki ku toisiamme liki
Aikamme telmittihin.

Once I was listening
To a girl who spoke in her sleep
Saying: if that boy, handsome and tall
Was lying next to me

Then I would surely kiss him
And fondle his balls.
Oh my, what kind of joy
It would bring to me!

He would put me on my back on the bed
And spread my legs open wide
And take that sweet and hard tool of his
And push it in my slit.

Oh, it feels so good
Oh, just you boy push it in deeper
Push it in as deep as it can possibly go
And don’t be shy!

But in the morning, when she woke up,
And she was lying next to me
Then she was ashamed and, covering herself,
Stood all the way up.

Then that girl, hah hah ha!
Then that girl, hah hah ha!
Then she went and took from the drawer
A bottle of punch.

And as we tasted that punch
And made love to each other
Then that girl’s wet place
Blabbered about lust.

Then we fell down to the ground
We fell down all the way to the floor
We broke sweat as next to each other
We rolled for a good time.

Likka se sano että mielelläni minä altapa keikottelen
Kun vain takaat sen kullisi luonnon, ettei se turvottele

Likka se sano että pikkuset kilkit, niillä ei toimita mitään
Vaan sellanen häntä ku telehvoonipylväs se poijalla olla pitää

Likka se sano että pikkuset mulkut, niillä ei toimita mitään
Vaan lerstukka päässä ja mokkulat juuressa vitussa jyryn pitää

Eikä tätä laulua laulaa saa kuin kerran kesäkuussa
Ku kulli se hyppeli tietä myöten ja karvatuppo oli suussa.

The girl said: I would surely like to go underneath you
If you guarantee the nature of your cock, so it won’t cause swelling

The girl said that little thingies, they are good for nothing
But such a tale like a telephone pole a boy should carry.

The girl said that little cocks, they are good for nothing
But a mallet on the top and boulders on the root will make thunder in the cunt.

And you may not sing this song except once in June
When the cock goes jumping on the road with a hair tuft in its mouth.

Minä tiedän virran joss’ ei vesi jäädy
Ei paista aurinko, ei loista kuu
Vaan vaikeaa on sinne sisään pääsy
Tiheän ruohon peitos on sen suu.

Se merimiehen pyydystiks ei tiedä
Sen virta vapahana lirittää
Ei metsämieskään riistaa saa sielt viedä
Ei ansojansa sinne virittää

Kun ilta aurinkoinen laskee länteen
Mä hiljaa hiivin virran reunalle
Ja otan esiin pienen palkovenheen
Jonk ahtaast suusta virtaan työnnän sen

Edestakaisin soutelen mä hetken
Ain kunnes venhe alkaa vuotamaan
Ja tyytyväisnä sitten souturetkeen
Vien venheen peitteen alle kuivumaan.

I know a stream where water won’t freeze over
Where sun doesn’t shine and moon doesn’t gleam
But it’s so hard to get to that stream
Its mouth is covered with thick grass.

It will not yeald a catch for a fisherman
Its stream will continue to run free
Even a hunter may not take game away
They may not build their traps there.

When the evening sun goes down in west
I silently make my way to that stream
And take out a small canoe boat
Which I push through the tight mouth into the water.

Back and forth I row for a little while
Until my boat will eventually start to leak
And then, content with my rowing trip,
I take my boat under a blanket to dry.

Roomaskan Tiltu se neulojalikka
Oli sillä kaksi masiinaa
Toisella päivät taajaan tikkaa
Toisella öisin harvempaan

Ja se Tiltu se oli kyllä nätti likka
Ja nyt se on pantuna lauluksi
Kuinka Roomaskan Tiltu sen tärränsä telläsi
Herroille ampumatauluksi

Roomaskan Tiltun pillunkarvat
Painoivat kahdeksan kiloa
Niistäpä oli herra Syrjälälle
Koko kesäksi iloa.

Roomaska sanoi: Syrjälä
Pitäisitkö minua hyvänä?
Syrjälä sanoi että synti on suuri,
Ei saa panna pyhänä.

Mutta Roomaska sanoi: hyvä ystävä!
Ketkä meitä naimasta estävät?
Kun luoja on antanut sellaiset kalut
Jotka ihmisen iän kestävät.

Roomaska’s Tiltu, the sewing girl
She had two machines
One would grind fast in the daytime
And the other one slower in the night.

And Tiltu was surely a pretty girl
And now they’ve made a song about
How Roomaska’s Tiltu put her thing out
For the men to shoot at.

Roomaska’s Tiltu’s pussy hair
Weighed eight kilos
That kept mister Syrjälä happy
All summer long.

Roomaska said: Syrjälä
Will you do me good?
But Syrjälä said it’s a great sin
You’re not allowed to fuck on a Sunday.

But Roomaska said: my dear friend!
Who would keep us from fucking?
When the lord has given us such tools
That will last a human life.

Turvalan uunilla hyvä oli olla
Hulijumpa jekumia rilihumalei
Kun kusi tuppas kulliin niin alas täyty tulla
Huijai jekumia rilihumalei

Turvalan tytöt sanoi tulkaa pojat tänne
Onhan teille maistunu pimpanliha ennen

Turvalan tytöt sanoi tulkaa pojat saunaan
Siellä lyödään lämmin rengas kylmän kullin kaulaan

Ensin sitä kammarissa sokeria syötiin
Pilluakin kullilla leuoille lyötiin

Turvalan vaari sanoi nyt ei enää auta
Kun sängyntolpat natisee ja karvamylly jauhaa

Ennen oli kullit ku hanhilla kaulat
Mut nyt ne on hoikat ku pärekattonaulat

Ennen sitä pantiin että selkäranka roiki
Mut nyt ei ole enää niitä sellasia poikii.

The Turvala oven was a good place to be
Hulijumpa jekumia rilihumalei
When piss came in the cock, you had to climb down
Huijai jekumia rilihumalei

The Turvala girls said come, boys, over here
Surely you used to like the meat of the pussy

The Turvala girls said come, boys, to the sauna
There we’ll put a warm ring on the neck of a cold cock

First we ate some sugar in the chamber
And then we hit the pussy on the jaws with the cock

The Turvala grandpa said this won’t do
When the bed poles squeek and the hair mill grinds

In the old times, cocks used to be as thick as a goose’s neck
But now they’re thin like roof nails

In the old times, we fucked so that our spines roared
But now there are no more boys like that.

Pin It on Pinterest

Share This